La Venada [1]

“Es canto de vaquería, propia de los páramos de Ozogoche y El Atillo de la cordillera oriental de los Andes, en Chimborazo. Ha venido ha constituir una especie de himno de los páramos. Primitivamente lo cantaron los indios de esas regiones, durante el Chacu o cacería de venados; luego cuando la conquista blanca y el poblamiento de los páramos con ganado mayor, el chagra vaquero compuso coplas, en interesante mezcla de castellano arcaico y quichua delirante. El canto de la venada es la poesía popular más extensa después del Mashalla que hemos recopilado, y que se caracteriza por estar formada de coplas pareadas, pie quebrado, con estribillo” [2]


Indito zamarrudito
prestáme tus pajonales,
para correr un venado
Y olvidarme de mis males ....... Ayayayay!.

Canhuan topana lomita
Ña mari quihua huiñaschca.
Aura si! ......

Alhaja mata carita
manarag muro nuyushca.
Aura si! ......

Torre lomaman llugshispa,
chaquita chingachidora.
Aura si!.....

Urcu runa lasiagripi,
anguta pashachidora.
Aura si! ......

Quinsa quiruta llugshispa,
tres crucespi [3] vueltadora.
Aura si! .....

Apamuy ñuca caballo,
pero chay coral caballo.
Aura si! .....

De la punta de los riscos,
se los baja a los ariscos.
Aura si! .....

Si un vetazo te ha fallado,
es que el cero te ha mareado.
Aura si! .....

Entonces baja a la playa,
que el venado no se vaya.
Aura si! .....

Arriba, arriba, vaqueros
al rodeo general.
Aura si! .....

Que un venado está en el cerro,
Alhaja gacho sapita.
Aura si! .....

Para seguir un venado,
no es tener mucha ambición
Aura si! .....

Serenidad y buen gusto,
y un poco de precaución
Aura si! .....

Por estos cerros nevados,
desde que habitan venados.
Aura si! .....

Silla singa quillo ñahui,
Chichu junda venadita.
Aura si! .....

Montado en mi gran caballo,
yo ca sigo a los venados.
Aura si! .....

Llevando mi buena veta,
y mis perros amarrados.
Aura si! .....

Cuando el balazo me falla,
entonces suelto a mis perros.
Aura si! .....

Me bajo de mi caballo,
y yo corro tras de ellos.
Aura si! .....

Lomacunata saltashpa,
guso cuñata muyushpa
Aura si! .....

Quishqui ñampi jarcachishpa,
chayllapitag mi lasiani
Aura si! .....

Amo mío tío Bili,
cambag allcota mañachi,
Aura si! .....

Pero chay chaqui caticta,
pero chay mudquid allcota.
Aura si! .....
En las pampas de Chuquira,
vi de correr los venados.
Aura si! .....

Con la barriga amarilla,
y con los pechos colorados.
Aura si! .....

Churiquinga lomapini,
ñuca vetahuan chaspasha.
Aura si! .....

Tarugata lasiagshina,
huambratarag mi lasiasha.
Aura si! .....

Ucu ñanta pushashpami,
jutun puebloman chayasha.
Aura si! .....

Comisariohuan rimashpa,
casarashpami Ilugshisha.
Aura si! .....

La venada más arisca,
mamata catidorita.
Aura si! .....
Ñuca piman catisha,
mama illac llami cani.
Aura si! .....

Venada mala cristiana,
ama anguta pitingue.
Aura si! .....

Machanay shaicurishpami,
Cambag chaquita catini.
Aura si! .....

Querido vecino Pacho,
Ya no tenimos que hacer.
Aura si! .....

Cogiéndonos en suca,
los venados a correr.
Aura si! .....

Con su perrito cushcaiqui,
y mi perro “Vengador”.
Aura si! .....

Por Iasigpan descendiendo,
hasta el cerro Mirador.
Aura si! .....

Si cogimos al venado,
nos irá de lo mejor.
Aura si! .....

La carne nos comeremos,
y el cuero para tambor.
Aura si! .....

Yo en mi macho chucurillo,
aunque el Sangay no sacuda.
Aura si! .....

Rodearemos el ganado,
en la pampa del Chilcal.
Aura si! .....

Daremos toda razón,
al indio del mayoral.
Aura si! .....

Ñuca vulana urmacun,
Ñuca Ilubshina lomita.
Aura si! .....

Ñamari razo urmacun,
Ñamari tamia chayacun.
Aura si! .....

Puca poncho pasagpipes,
quillo poncho mi aguatanga.
Aura si! .....

Si mi macho se resbala,
su mula se ha de parar.
Aura si! .....

Si el venado nos encuentra ,
un tiro le hemos de echar,
Aura si! .....

Yana cochapi asomashpa,
Yacuta chimbadorita.
Aura si! .....

Osogocheta vueltashpa,
Aulapi chingadorita.
Aura si! .....

Colay runa de mi vida,
Chay venadata jarcapai.
Aura si! .....

Yasigpagman shitachishpa
Pucarapi Laseangapag
Aura si! .....

Amigo Pascual Intento
cómpreme un rico caballo
Aura si! .....

Una sola mata tiene,
de la crin hasta la cola.
Aura si! .....

Para torearse un torazo,
no hay mejor que mi caballo.
Aura si! .....

Se saca tres, cuatro lances
cuando el toro esté amarrado
Aura si! .....

Para pasarse un riazo,
no hay mejor que mi caballo.
Aura si! .....

No moja patas ni manos
cuando otro lo va cargando
Aura si! .....

Para pegar la carrera,
no hay como mi gran caballo.
Aura si! ......
Le gana con cuadra y media,
cuando el otro está parado.
Aura si! .....

Este caballo brioso,
cuatrocientos me costó.
Aura si! .....

Aura como es alhajito,
ochocientos oi doy yo.
Aura si! ......

Mi mamita, mi mamita,
para que me pariría
Aura si! .....

En los primeros pañales,
porque no me enterraría.
Aura si! .....

Estando un día en el cerro,
casi me quitan mi longa.
Aura si! .....

Yo solo bajé diciendo,
lo que taita Dios disponga.
Aura si! .....

Otra longa que tenía,
se me fue con el mayordomo.
Aura si! .....

Qué pena no le tendría,
que hasta aura casi no como.
Aura si! .....

Por seguir una venada,
Esa desgracia pasó.
Aura si! .....

La longa se fue inquieta,
y con el cholo se quedó.
Aura si! .....

Amigos aficionados,
no correrán más venadas.
Aura si! .....

Porque si están de mal lado,
No correrán mas venadas.
Aura si! .....

Acaso purina llacho,
Acaso japina llacho.
Aura si! .....

Jatun urco negagpica,
hasta shaicuringa el macho.
Aura si! .....

Amo huahua, zalahuahua,
Allí humata huataringui.
Aura si! .....

Urcu muychigpicarin,
Ucuta huashicuringui.
Aura si! .....

Por arriba en la cuchilla,
un venado se largó.
Aura si! .....

Arrancando mi vetilla,
de mis manos resbaló.
Aura si! .....

Apamuy ñuca zamarro,
pero chay chita zamarro.
Aura si! .....

Apamuy ñuca espuelas,
pero chay cusqui espuelas.
Aura si! .....

Apamuy ñuca bufanda,
pero chay otavaleña.
Aura si! .....

Venada catishanishpa,
casi me cuesta la vida.
Aura si! .....

Shug chapac huagra catishpa,
sólo me ha abierto una herida.
Aura si! .....





[1] Recopilación de las coplas anónimas de La Venada, por Alfredo Costales Samaniego.
[2] Costales Samaniego, Alfredo y Piedad de Costales. El Chagra, p. Instituto Ecuatoriano de Antropología y Geografía. Talleres Gráficos Nacionales. Quito 1961
[3] Seguramente es una referencia al sitio de Tres Cruces o Quimsacruz, paso difícil en el páramo del Nudo del Azuay, sobre las población de Achupallas en la Provincia del Chimborazo.